Международное сообщество лингвистов: ваш путь к карьере

Кафедра Р7 «Теоретической и прикладной лингвистики»

Кафедра предлагает научиться не только понимать, но и создавать языковые системы, исследовать их структуру и эволюцию. Наши программы сочетают теорию с практическими навыками, готовя специалистов в области лингвистики, способных решать задачи в области коммуникации и перевода. Станьте частью большого международного сообщества исследователей и практиков!

Направления и специальности

Мероприятия и новости

Преподаватели и выпускники

Контактная информация

Интернационализация образования: глобальный взгляд кафедры лингвистики

Кафедра «Теоретическая и прикладная лингвистика» была образована в 2002 г. на базе кафедры иностранных языков, то время как кафедра иностранных языков существовала с июня 1930 г. Для приобретения более глубоких знаний и навыков перевода технической литературы студенты имели возможность заниматься на отделении технического перевода, которое успешно работало более 12 лет.

Деятельность кафедры неразрывно связана с постоянным развитием международных программ. Знание иностранного языка на высоком уровне и владение приемами деловой коммуникации позволило многим выпускникам кафедры занять достойные места в крупнейших российских и международных компаниях. Сегодня объектами профессиональной деятельности студентов являются направления:

  • Иностранный язык в профессиональной сфере деятельности
  • Межкультурная коммуникация в промышленной сфере
  • Построение лингвистических онтологий
  • Формальные модели в современной лингвистике
  • Технологии разработки интеллектуальных систем
  • Модели жизненного цикла интеллектуальных систем

Профильные направления подготовки и специальности Кафедры Р7 «Теоретической и прикладной лингвистики»

Современные и востребованные на рынке труда специальности и направления подготовки, которые будут актуальны в течение ближайшего времени, помогут построить успешную карьеру в сфере лингвистики и создадут успешный трамплин для будущих свершений.

  • Бакалавриат

    Форма: очная

    45.03.03 «Фундаментальная и прикладная лингвистика»

    Теоретическая и прикладная лингвистика

  • Бакалавриат

    Форма: Очная

    45.03.03 «Фундаментальная и прикладная лингвистика»

    Лингвистика в современной информационно — коммуникационной цифровой среде

  • Специалитет

    Форма: очная

    45.05.01 «Перевод и переводоведение»

    Специальный перевод

0%
Качество образования на основе опросов студентов
0+
Количество выпускников лингвистов
0лет
Подготовки универсальных специалистов
0+
Соглашений с компаниями международного уровня

Уникальные компетенции преподавателей и практиков Кафедры Р7

Компетенции профессорско-преподавательского состава Кафедры Р7 «Теоретической и прикладной лингвистики» многократно подтверждены множеством патентов, участием в грантах и научных исследованиях, публикациями в отечественных и международных научных изданиях.

Стратегическое партнерство с ведущими предприятиями отрасли

Межкультурная коммуникация

Технический перевод

Оформление документации

Теоретические исследования

PROMT и кафедра Р7 (БГТУ “ВОЕНМЕХ” им. Д.Ф. Устинова)

Кафедра Р7 имеет связи не только с крупными переводческими агентствами, но и с ведущими компаниями-разработчиками отечественных САТ-систем и систем машинного перевода. Российская компания PROMT, основанная в 1991 году сотрудниками лаборатории инженерной лингвистики ЛГПИ им. А.И. Герцена в Санкт-Петербурге, широко известна во всем мире, а ее программные продукты используются в NASA, РЖД, Яндекс и др. Помимо разработки систем машинного перевода, PROMT ведет исследования в области искусственного интеллекта и создания технологий для анализа текстовых неструктурированных данных на разных парах языков. В 2019 году компанией была запущена гибридная технология машинного перевода — на основе нейронных сетей и правил (RBMT).

В конце 2024 года PROMT и БГТУ “ВОЕНМЕХ” им. Д.Ф. Устинова подписали договор об установке на серверах университета Академической версии PROMT Translation Factory (PTF) – импортонезависимой многопользовательской клиент-серверной системы для профессионального перевода, замещающей Trados, Smartcat, Phrase, MemoQ и другие зарубежные CAT-системы (CAT – computer-assisted translation). Использование данного пакета программ в преподавании перевода позволит повысить качество подготовки профессиональных переводчиков.

Научно-исследовательская деятельность кафедры

Научно-исследовательская деятельность на кафедре началась сразу после ее организационного оформления, при этом результаты каждой НИР становились не только итогом научного исследования, имеющим практическое применение, но и широко использовались для совершенствования процесса подготовки кадров по межкультурной коммуникации.

Участие кафедры в научно-исследовательских разработках и публикации в научных журналах

Преподаватели Кафедры Р7 «Теоретической и прикладной лингвистики» принимают активное участие в научно-практических исследованиях, проявляют постоянную публикационную активность и размещают результаты своих исследований в ведущих журналах ВАК РФ и Scopus, работают в сфере развития студенческой науки.

0+
Общее количество публикаций
0+
Средний ТИЦ преподавателей
0чел
Студентов на направлении

Профессорско-преподавательский состав Кафедры Р7

Остались вопросы? Ответим на все!

Информация – это ключ к успешному будущему. Оставьте заявку с подробным описанием интересующего вопроса и мы ответим Вам в ближайшее время.

Новости и мероприятия для слушателей

  • 20-21 ноября 2025

    20 — 21 ноября 2025 года состоится научно-практическая конференция, проводимая БГТУ «ВОЕНМЕХ» им. Д.Ф. Устинова (г. Санкт-Петербург) Всероссийская научная конференции с международным участием «Традиции и инновации в вузовском преподавании переводческих и лингвистических дисциплин – 2025» БГТУ «ВОЕНМЕХ» им. Д.Ф. Устинова.

    Информационное письмо 

    Основные темы конференции (но не только):

    • аудиовизуальный перевод (структура рынка, […]
  • 3 октября 2025 года – 22 февраля 2026 года

    30 сентября, в Международный день переводчика, в Центральной детской библиотеке им. А.С. Пушкина состоялось открытие конкурса начинающих переводчиков «Литература без границ».

    Старший преподаватель кафедры теоретической и прикладной лингвистики Патракова Ольга Николаевна приняла участие в церемонии открытия, представив французскую секцию конкурса: она прочитала стихи в оригинале и в её собственном переводе, а также пожелала творческих успехов всем […]

  • 26 июня прошёл праздничный бал-концерт, организованный кафедрой Р7 «Теоретическая и прикладная лингвистика».

    Автором идеи, постановкой номеров и режиссурой торжественного мероприятия в жанре кабаре, с эффектными концертными номерами, выступил преподаватель кафедры Сергей Твердохлебов при поддержке заведующего кафедрой Георгины Дмитриевны Невзоровой и творческой группы преподавателей. Праздничное мероприятие превратилось в тёплый, почти семейный вечер. В столовой учебно-лабораторного […]

  • 6 мая 2025

    «Восьмидесятая весна, цветёт Победный Май.
    И память наша всё ж жива, всего в ней через край…»

    6 мая в стенах нашего университета прошел концерт, посвященный 80-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне. «Победный вальс» — так мы назвали этот вечер, потому что в нем звучала не только память о войне, но и радость мира, завоеванного […]

  • 30 апреля 2025

    30 апреля в Учебно-лабораторном корпусе Военмеха прошёл конкурс «Письменность – это просто», организованный кафедрой Р7 «Теоретическая и прикладная лингвистика».

    Участниками стали студенты групп Р722, Р732, Р742, КПР 711, КПР 721 и Е5М03. В рамках мероприятия они познакомились с историей и особенностями русской и китайской письменности, обсудили их роль в формировании национальной идентичности и развитии межкультурной коммуникации.

    Программа […]

  • На минувших выходных студентка 3 курса группы Р725 Никитина Таисия заняла II место в престижном конкурсе песен на французском языке Chansons sur la Néva, организованном в стенах Санкт-Петербургского государственного университета Ассоциацией преподавателей французского языка.

    В подготовке к конкурсу студентке помогали наши преподаватели. Патракова О.Н. помогла ей отработать произношение, а Твердохлебов С.Г. поставил для Таисии блестящий номер […]

Конкурс «POESIS»

  • Конкурсная комиссия Четвертого Всероссийского переводческого конкурса «POESIS-2025» (с международным участием) среди обучающихся высших учебных заведений подвела итоги основного этапа переводческого состязания. Победителями стали

    1. Английская секция:
      1. Ананьева Мария Юрьевна, БГТУ «ВОЕНМЕХ» им. Д.Ф. Устинова – 1 место (№ 2)
      2. Румянцева Кристина Игоревна, Санкт-Петербургский государственный университет, филологический факультет – 2-е место; (№ 9)
      3. Рахубовскаяй Эвелина Станиславовна, Севастопольский […]
  • Четвертый Всероссийский переводческий конкурс «POESIS-2025» (с международным участием) среди обучающихся высших учебных заведений

    ПРОТОКОЛ ИТОГОВОГО ЗАСЕДАНИЯ КОНКУРСНОЙ КОМИССИИ Скачать

    От 31 марта 2025 года

    Присутствовали: С.А. Степанов (председатель), Н.А. Абиева (модератор), члены комиссии: А.В. Глебовская, О.В. Николаева, В.С. Николаева, О.В. Быкова, Н.А. Курочкина, А.И. Балабан, С.Г. Горбовская, Е.А. Кондратьева, А.М. Емельянов

    Слушали: Подведение итогов основного тура […]

  • 28 февраля 2025 г

    В рамках проведения Четвертого Всероссийского переводческого конкурса (с международным участием) среди обучающихся высших учебных заведений «POESIS-2025» английская секция конкурса организует обучающий семинар на тему «Перевод стихов: пошаговая инструкция», который пройдет 28 февраля 2025 года в 18.30 на платформе Телемост.

    Присоединиться можно по ссылке:

    https://telemost.yandex.ru/j/61697482592782

    Семинар проведет Александра Викторовна Глебовская, член конкурсной комиссии, профессиональный переводчик художественной литературы, […]

Требуется дополнительная информация? Напишите нам!

Руководство и сотрудники БГТУ «ВОЕНМЕХ» им. Д.Ф. Устинова всегда открыты для общения и сотрудничества! Мы всегда рады новым знакомствам, идеям, предложениям и партнерству. Не стесняйтесь обращаться к нам – мы готовы ответить на все ваши вопросы и помочь в реализации совместных инициатив!

Форма обратной связи