Top.Mail.Ru

Семинар по аудиовизуальному переводу И.С. Борщевского

12 декабря 2022 на кафедре состоялся семинар преподавателя кафедры теории и практики перевода Института переводоведения, русистики и многоязычия Пятигорского государственного университета, члена Ассоциации преподавателей перевода, члена Европейского общества исследований в области киноперевода (ESIST) Ивана Сергеевича Борщевского для студентов 3 и 5 курсов, посвященный аудиовизуальному переводу.

Обучающиеся прослушали краткую историю кино, узнали о первых аудиовизуальных переводчиках в России, а также освоили  некоторые приемы перевода под дубляж в языковой паре «русский-английский», заставив героя корейского сериала говорить на русском при помощи липсинка. И.С. Борщевский познакомил студентов с приемами перевода юмора в кино и объяснил, почему нужно очень внимательно смотреть фильмы, переводя их. Ребят также попросили самостоятельно перевести фрагмент фильма «Точка кипения».

news kaf r7 2 news kaf r7 3
х
1 этаж ГлКорп
2 этаж ГлКорп
3 этаж ГлКорп
4 этаж ГлКорп
1 этаж УЛК
2 этаж УЛК
3 этаж УЛК
4 этаж УЛК
5 этаж УЛК