Top.Mail.Ru

СЕМИНАР: "Какими hard and soft skills должен обладать "продвинутый" переводчик сегодня?"

kaf r7 seminar logo

16 октября 2023 года кафедра теоретической и прикладной лингвистики БГТУ (ВОЕНМЕХ) им. Д.Ф. Устинова организовала видеовстречу для студентов 3 курса переводческого отделения с представителем работодателя. Семинар провела  М. Добринчук, руководитель отдела по работе с ключевыми клиентами бюро переводов LM Group, с которым кафедра сотрудничает уже не первый год  - мы отправляем к ним на практику наших студентов. LM Group была образована в 2003 году и сегодня входит в топ-20 крупнейших компаний на рынке переводческих услуг России. Среди ее клиентов - крупные предприятия и организации, в том числе госкорпорация “Росатом”.

М. Добринчук рассказала о специфике работы современного переводческого агентства, о квалификационных требованиях, предъявляемых к сотрудникам компании - не только переводчикам, но и редакторам, корректорам, верстальщикам и менеджерам проектов. Объяснила, что сегодня растет спрос на специальный и научно-технический перевод и посоветовала ребятам уже сейчас формировать свои компетенции - не только стремиться в совершенстве овладеть иностранными языками, но и наращивать знания в тех предметных областях, где бы они хотели работать переводчиками, а также научиться использовать САТ-инструменты и выработать у себя “гибкие навыки”, т.е. уметь эффективно взаимодействовать с работодателями и клиентами.

Также представитель LM Group подробно ответила на вопросы наших студентов, для которых данная встреча оказалась очень интересной и полезной.

Н.А. Абиева, Е.А. Меньшенина

х
1 этаж ГлКорп
2 этаж ГлКорп
3 этаж ГлКорп
4 этаж ГлКорп
1 этаж УЛК
2 этаж УЛК
3 этаж УЛК
4 этаж УЛК
5 этаж УЛК